Читать интересную книгу Изгой: Начало пути [СИ] - Анатолий Радов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 73

— Вистус, мы можем обнести ещё несколько домов, — вступила в разговор Лита и в голосе её снова появился жар. — А потом… а потом мы все вместе уплывём в Вальтию. Представляешь? Ты, я и Ант. Ты же говорил, что в Вальтии очень хорошо…

— А я? — раздался за спиной обиженный голос и мы с Литой одновременно оглянулись.

— Ой, прости Локс, — защебетала девчонка. — Конечно, и ты. И тебя с собой возьмём.

— Лита, ты в своём уме? — голос карлика задрожал от негодования. — За нами охотятся люди лурда, И обе шайки. Сквок тот ладно, у него в банде всего семеро людей, да и те воры, а не убийцы. Но Юрим со своими головорезами…

— Этим сейчас не до нас будет, — девчонка уставилась на карлика с довольной улыбкой.

— Почему? — удивился тот.

— Ант его убил час назад, — она вдруг вскочила со скамьи, и встав в стойку, продемонстрировала что-то отдалённо напоминающее «коготь виара». — Вот так.

Потом показала ладошку, подняв правую руку.

— Вот настолько меч ему в глаз вошёл. Он постоял чуть, да и рухнул со всего маху об мостовую. Аж череп треснул.

— Ух, — только и выдохнул карлик и принялся вытирать пот с лица. — Даже не знаю, хорошо это или плохо…

— Давайте завтра на свежую голову решим, — предложил я. — Сегодня у меня был очень тяжёлый день. Насыщенный очень.

— Да-да, — вдруг засуетился карлик и слез с лавки. Наверное, новость о том, что я убил главаря враждующей с ними банды, что-то перевернуло в его мозгу. По всей видимости, Юрим был тут в большом авторитете. — Литка, постели новое покрывало на кровать. В шкафу там есть, из особняка тех бронов, помнишь?

— Слушаюсь, мин аржант, — весело ответила девчонка и рванула в комнату, ловко юркнув между косяком дверного проёма и глупо взирающим на происходящее великаном.

— Чтобы уплыть в Вальтию нужно много денег, — негромко проговорил карлик, когда Лита покинула кухню. — Она, — он кивнул в сторону проёма, — Даже не догадывается сколько, вот и радуется. За одну-две кражи не достать нужную сумму, а кто нам теперь позволит заниматься делишками? Но если вы завтра поможете нам выбраться из города, мы были бы очень признательны. Что скажете?

— Скажу одно, — я поднялся, прихватив рюкзак, и отодвинул ногой скамью, — Утро вечера мудреннее. Так говорят в нашем ми… в нашей деревне.

Глава тридцать четвёртая

Ольджурия, Южный Доргон, Алькорд

Мужчина лет пятидесяти, в роскошном бежевом платье до пят и красном сюрко, постучал по крышке стола и резко обернулся. Посмотрел грубо на сгорбленную фигуру посреди комнаты.

— Так значит, сосуда не нашли?

Его собеседник нервно моргнул единственным глазом.

— Мин Сатильон, у скупщика сосуда не было. Весь дом перерыли. Не нашли, — он тяжело вздохнул и нервно облизал губы.

— А разговорить его нельзя было? Ногти содрать, или срезать кусок кожи да посыпать порошком лакрании?

— Люди Юрима переусердствовали, — собеседник поправил повязку, скрывающую второй глаз. — Карлам прибил невзначай. Хотел просто пугнуть, да прибил.

— Твою сурдетскую мать, — выругался мужчина, и обойдя стол, плюхнулся в огромное кресло. Провёл ладонью по лицу, нахмурился.

— Мин Сатильон…

— Помолчи Тарото, — перебил его мужчина. — Ты знаешь, что Тьме нужен портал поблизости от Алькорда?

— Да, мин Сати…

— И как теперь, по-твоему, мы должны его делать?

— Если бы лурд подключил всех своих гва…

— Он не будем в этом мараться. Если откроется его связь с Тьмой, Артуно сообщит об этом Повелителю. Ты же знаешь эту неподкупную тварь.

— Может, убрать его? — осторожно спросил собеседник.

— Ты в своём уме, Тарото? Повелитель пришлёт сюда пять таких Артуно и как минимум тысячу орджитов. И если всплывёт причина смерти викариуса, то болтаться нам всем на одной перекладине.

— И что вы предлагаете?

— Если этот Юрим со своими дурачками снова не перегнут палку, то сегодня у меня будет девчонка. Живая и невредимая. Лита, по-моему её зовут. Лаской выведаю, не у неё ли сосуд, попользуюсь молодым телом, а потом продам девчонку в Руанию, — мужчина улыбнулся.

— Вы думаете сосуд у неё?

— Я думаю, что вам нельзя было доверять это дело, — мужчина навис над столом. — Зачем убили Агри-лодочника?

— Но ведь тогда ещё не знали, что сосуда у скупщика нет. А у Юрима с Агри давние счёты. Вот он и не утерпел.

— А мне плевать на его счёты. Я заплатил ему лично две сотни золотых, а он вместо того, чтобы притащить Агри сюда, свёл с ним счёты? А что если этот Агри сам припрятал сосуд и даже своим…

Стук в дверь прервал его, и он бросив на неё взгляд, рявкнул.

— Чего?

Дверь открылась, и в проёме появился молодой парень. Склонившись, он застыл каменным изваянием.

— Ну, говори, чего молчишь? — мужчина нахмурил лоб.

— Там внизу двое, хозяин. Сказали, что вы знаете их и что дело спешное. Я не пустил, на вид самые настоящие бандиты.

— Ты много говоришь, раб, — зло прошипел мужчина, поднимаясь и выходя из-за стола. — Зря я сделал тебя новым мажидомом, так что завтра отправишься в гавань, бочки с хорским катать. А перед этим язык тебе отрежу. Лишний он у тебя.

Парень затрясся, съёжился.

— Простите, хозяин.

— Ступай, впусти их, и проведи в обеденную… нет, стой. Веди их в свою комнатёнку, а сам скройся с глаз долой.

— Слушаюсь, хозяин.

Парень бросился исполнять приказ, а мужчина подошёл к одноглазому магу. Посмотрел на него холодным взглядом.

— Тарото, ты зачем глаз потерял, старый хрыч?

— Но мин Сат…

— Свирк выцарапал, — мужчина вдруг загоготал во весь голос, откинув назад голову, но так же резко замолк. — Смех смехом, но из-за этого глаза тебя считают пособником Тьмы. Так оно и есть, конечно, но зачем мне эти лишние подозрения? И зачем только с тобой связался?

Не дожидаясь ответа, мужчина быстрым шагом направился к двери. Тарото заспешил следом, мысленно проклиная и свирка и глупую людскую молву, что сделала его неким чудовищем.

…А под повязкой у него глаз одной из тварей Тьмы… Идиоты.

Мужчина спустился по широкой лестнице из серого руанского мрамора, Тарото семенил на три ступени позади, глядя на широкую спину главы семейства Сат’Чиров, кузена лурда Крона’Тора. С этим броном его однажды свела сама судьба. Казалось, что могло быть общего у аристократа и сына деревенского лекаря? Но общее было. Метка.

— Тарото, постой здесь. Хотя, нет. Пошли вместе, — не оборачиваясь, проговорил мужчина, и сойдя с последней ступени, направился к невзрачной двери в углу парадной залы.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 73
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Изгой: Начало пути [СИ] - Анатолий Радов.

Оставить комментарий